John 19:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Вояки ж, сплівши з терну вінка, Йому поклали на голову, та багряницю наділи на Нього,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А вояки, сплівши вінок із тернини, вклали йому на голову ще й зодягли його у багряницю
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А воїни сплївши вінець із тернини, надїли на голову Йому, і в одежу червону одягли Його,
Ukrainian 1905
А воїни сплївши вінець із тернини, надїли на голову Йому, і в одежу червону одягли Його,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вояки, сплівши вінок із терну, поклали йому на голову і зодягли його в багряницю; підходили до нього
Ukrainian 2011
Воїни, сплівши вінок із терну, поклали Йому на голову й одягнули Його в багряницю; вони підходили до Нього
Ukrainian 2021
А воїни, сплівши вінок із терну, поклали Йому на голову, і одягнули Його в багряницю,
Ukrainian 2022
Воїни сплели вінок із тернини та поклали Йому на голову й одягли Його в багряницю,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І воїни, сплівши вінок з тернини, і поклали Йому на голову та наділи на Нього багряницю;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І воїни, сплівши вінець з терну, поклали Йому на голову, і одягли Його в багряницю,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А вояки сплели вінка з терну, поклали Йому на голову і одягли Його в багряницю,
Ukrainian UMT
І воїни, сплівши тернового вінка, наділи його Ісусу на чоло й накинули на Нього багряницю.