John 19:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І самовидець засвідчив, і правдиве свідоцтво його; і він знає, що правду говорить, щоб повірили й ви.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І той, який бачив, свідчить те, і правдиве свідчення його; і він знає, що говорить правду - щоб ви теж увірували.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І той, що бачив се, засьвідкував, і правдиве сьвідченнє його; і знає він, що говорить правду, щоб ви вірували.
Ukrainian 1905
І той, що бачив се, засьвідкував, і правдиве сьвідченнє його; і знає він, що говорить правду, щоб ви вірували.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І той, що бачив, засвідчив, - і правдиве свідчення його. Він знає, що каже правду, щоб і ви повірили.
Ukrainian 2011
А той, хто бачив, засвідчив, — і правдиве його свідчення. Він знає, що каже правду, щоб і ви повірили.
Ukrainian 2021
І той, що бачив це, засвідчив, і його свідчення істинне, і він знає, що каже правду, щоб ви увірували.
Ukrainian 2022
Той, хто бачив це, свідчить, і його свідчення правдиве. Він знає, що говорить правду, щоб ви повірили.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А той, що бачив це, засвідчив і свідчення його правдиве; і він знає, що говорить правду, щоб ви повірили.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І той, що бачив, засвідчив, — і свідчення його правдиве. Він знає, що говорить правду, щоб ви повірили.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І той, що бачив, засвідчив, і правдиве свідчення його; він знає, що виповідає істину, щоб ви повірили.
Ukrainian UMT
Те засвідчив той, хто бачив це, і свідчення його істинне. Він знає, що каже правду, щоб ви повірили.