John 2:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Після цього відправивсь Він Сам, і мати Його, і брати Його, і Його учні до Капернауму, і там перебули небагато днів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
По тому ж подався він у Капернаум, він сам і його мати й брати та учні його, і перебули там декілька днів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Після сього пійшов у Капернаум, Він і мати Його, й брати Його, й ученики Його; і там пробували небагато днїв.
Ukrainian 1905
Після сього пійшов у Капернаум, Він і мати Його, й брати Його, й ученики Його; і там пробували небагато днїв.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Після цього пішов до Капернаума - сам, його мати, його брати, його учні; і пробули там небагато днів.
Ukrainian 2011
Після цього Ісус пішов у Капернаум: Він Сам, Його мати, Його брати та Його учні; і пробули вони там декілька днів.
Ukrainian 2021
Після цього Він пішов у Капернаум Сам, і Його мати, і Його брати, і Його учні, і вони пробули там небагато днів.
Ukrainian 2022
Після цього Ісус разом із матір’ю, братами та учнями пішов до Капернаума й залишився там декілька днів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Після цього прийшов Він у Капернаум: Сам і мати Його, і брати Його, і учні Його, і там пробули декілька днів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Після цього прийшов Ісус до Капернаума, Сам і Мати Його, і брати Його, і ученики Його; і пробули там небагато днів.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Потому прийшов Він до Капернауму, Сам і Матір Його, і брати Його, і учні Його; і там пробули небагато днів.
Ukrainian UMT
Після того Ісус разом зі Своєю матір’ю, братами та учнями попрямував до Капернаума. І там вони перебували кілька днів.