John 21:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Це той учень, що свідчить про це, що й оце написав. І знаємо ми, що правдиве свідоцтво його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це той учень, який оте свідчить і який оте написав, і знаємо, що його свідчення - правдиве.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се той ученик, що сьвідкує про се, і писав се; і знаємо, що правдиве сьвідкуваннє його.
Ukrainian 1905
Се той ученик, що сьвідкує про се, і писав се; і знаємо, що правдиве сьвідкуваннє його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це той учень, що свідчить про це, який і написав це. Знаємо, що його свідчення правдиве.
Ukrainian 2011
Це той учень, котрий свідчить про це, який і написав оце. І знаємо, що його свідчення правдиве.
Ukrainian 2021
Цей учень і свідчить про це і написав це, і ми знаємо, що його свідчення істинне.
Ukrainian 2022
Це той учень, який свідчить про це і який написав це. Ми знаємо, що його свідчення правдиве.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Цей учень і свідчить про це і написав це; і знаємо, що правдиве свідчення його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Це той ученик, що свідчить про це і написав це; і знаємо, що правдиве свідчення його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Оцей учень якраз і засвідчує про те, і написав це; і знаємо, що свідчення його правдиве.
Ukrainian UMT
Саме цей учень і свідчить про все, він же й написав це, і ми знаємо, що свідчення це правдиве.