John 21:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А як ранок настав, то Ісус став над берегом, але учні не знали, що то був Ісус.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А як настав уже ранок, стояв над берегомІсус, та не знали учні, що то - Ісус.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же настав уже ранок, стояв Ісус на березї; та не знали ученики, що се був Ісус.
Ukrainian 1905
Як же настав уже ранок, стояв Ісус на березї; та не знали ученики, що се був Ісус.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як настав ранок, став Ісус на березі; але учні ж не пізнали, що це Ісус.
Ukrainian 2011
Як настав ранок, став Ісус на березі, але учні не впізнали, що це Ісус.
Ukrainian 2021
А коли вже настав ранок, Ісус став на березі; проте учні не знали, що це Ісус.
Ukrainian 2022
Рано-вранці Ісус стояв на березі, але учні не знали, що це Ісус.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А як настав ранок, Ісус стояв на березі, але учні не пізнали, що то Ісус.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А коли вже настав ранок, Ісус стояв на березі; але ученики не впізнали, що це Ісус.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли вже настав ранок, Ісус стояв на березі; проте учні не впізнали, що це Ісус.
Ukrainian UMT
Настав ранок. Ісус прийшов і став на березі, але учні Його не впізнали.