John 21:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А Він їм сказав: Закиньте невода праворуч від човна, то й знайдете! Вони кинули, і вже не могли його витягнути із-за безлічі риби...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді він каже до них: «Закиньте лишень сіті праворуч від човна, то знайдете.» І закинули, та неспроможні були вже і витягнути їх: така була там сила риби!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він же рече їм: Закиньте невода з правого боку човна, то й знайдете. Закинули ж, і вже не здолїли його витягти задля множества риби.
Ukrainian 1905
Він же рече їм: Закиньте невода з правого боку човна, то й знайдете. Закинули ж, і вже не здолїли його витягти задля множества риби.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він же сказав їм: Закиньте невода праворуч човна - і зловите. Закинули - і вже не могли витягти їх від великої чисельності риби.
Ukrainian 2011
Він же сказав їм: Закиньте невода праворуч човна — і зловите. Вони закинули, і вже не могли витягти його від великої кількості риби.
Ukrainian 2021
Він сказав їм: Закиньте сіть із правого боку човна, і знайдете. Вони закинули, і вже не могли витягнути її від великої кількості риби.
Ukrainian 2022
Він сказав: ―Закиньте сіті праворуч від човна й знайдете. Вони закинули й більше не могли їх витягти через велику кількість риби.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він сказав їм: «Закиньте сіті праворуч човна і піймаєте». Вони закинули, і вже не могли витягнути сіті через велику кількість риби.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він же сказав їм: закиньте сіті з правого боку човна і впіймаєте. Вони закинули, і вже не могли витягти через велику кількість риби.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Він сказав їм: Закиньте сіть праворуч від човна, і впіймаєте. Вони закинули, і вже не могли витягнути сіті від безлічі риби.
Ukrainian UMT
Тоді Ісус сказав їм: «Закиньте сіть праворуч від човна, то й зловите». Вони закинули, а витягти вже не могли, так багато риби вони впіймали.