John 3:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
щоб кожен, хто вірує в Нього, мав вічне життя.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб кожен, хто вірує у нього, жив життям вічним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
щоб кожний віруючий в Него не погиб, а мав життє вічнє.
Ukrainian 1905
щоб кожний віруючий в Него не погиб, а мав життє вічнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб кожний, хто вірить у нього, [не загинув, але] мав вічне життя.
Ukrainian 2011
щоб кожний, хто вірить у Нього, [не загинув, але] мав вічне життя.
Ukrainian 2021
щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав вічне життя.
Ukrainian 2022
щоб кожний, хто повірить у Нього, мав життя вічне.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
щоб кожен, хто віруює в Нього, мав життя вічне.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб кожний віруючий в Нього не загинув, але мав життя вічне.
Ukrainian UMT
І тоді всі, хто вірить у Нього, одержать вічне життя.