John 3:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ви самі мені свідчите, що я говорив: я не Христос, але посланий я перед Ним.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Самі ж свідчите мені, що я казав: Не Христос я, лише послано мене поперед нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Самі ви менї сьвідкуєте, що я казав: Я не Христос, а що я посланий перед Ним.
Ukrainian 1905
Самі ви менї сьвідкуєте, що я казав: Я не Христос, а що я посланий перед Ним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ви самі мені свідчите про те, що я казав, що не є Христом, а лише посланий поперед нього.
Ukrainian 2011
Ви самі мені свідчите про те, що я казав: Я не Христос, а лише посланий перед Ним.
Ukrainian 2021
Ви самі мені свідки, що я сказав: я не Христос, а що я посланий перед Ним.
Ukrainian 2022
Ви самі свідки того, що я казав: «Я не Христос, я посланий перед Ним».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ви ж самі мені свідки в тому, що я сказав: 'Я — не Христос', але я посланий перед Ним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ви самі мені свідчите про те, що я сказав: я не Христос, але я посланий перед Ним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ви самі мені свідки в тому, що я сказав: Не я Христос, але я посланий перед Ним.
Ukrainian UMT
Ви самі були свідками того, як я казав: „Я — не Христос, а лише посланий поперед Нього”.