John 3:34 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Кого Бог послав, Той Божі слова промовляє, бо Духа дає Бог без міри.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кого Бог послав, той вимовляє слова Божі, бо не мірою дає йому Бог Духа.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кого бо післав Бог, той слова Божі говорить; бо не мірою дає Бог Духа.
Ukrainian 1905
Кого бо післав Бог, той слова Божі говорить; бо не мірою дає Бог Духа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо кого Бог послав, той говорить Божі слова, тому що [Бог] дає Духа щедро.
Ukrainian 2011
Бо Кого Бог послав, Той говорить Божі слова, тому що [Бог] дає Духа без міри.
Ukrainian 2021
Бо Той, Кого послав Бог, говорить слова Божі; бо не мірою дає Йому Бог Духа.
Ukrainian 2022
Адже Той, Кого надіслав Бог, говорить слова Божі, тому що Бог дає Йому Духа без міри.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Той, Кого Бог послав, говорить слова Божі, бо не мірою Бог дає Духа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Той, Кого послав Бог, говорить слова Божі; бо без міри дає Бог Духа.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Той, Котрого послав Бог, говорить слова Божі: тому що не мірою дає Бог Духа.
Ukrainian UMT
Адже Той, Кого Бог послав, мовить слова Божі і сповнений Духом Божим.