John 4:31 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тим часом же учні просили Його та й казали: Учителю, їж!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А учні тим часом заходилися просити його, кажучи: «Їж лишень, Учителю.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим часом просили Його ученики: Рави, їж.
Ukrainian 1905
Тим часом просили Його ученики: Рави, їж.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тим часом учні просили його, кажучи: Равві, їж.
Ukrainian 2011
Тим часом учні просили Його, кажучи: Равві, їж!
Ukrainian 2021
Тим часом учні просили Його: Равві, їж.
Ukrainian 2022
У цей час Його учні просили Його: ― Равві, поїж!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тим часом учні просили Його, кажучи: «Учителю, їж!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тим часом ученики просили Його, кажучи: Учителю, їж.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тим часом, учні просили Його, кажучи: Равві! Попоїж.
Ukrainian UMT
Тим часом Ісусові учні умовляли Його: «Вчителю, Ти б чогось попоїв!»