John 4:37 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо про це поговірка правдива: Хто інший сіє, а хто інший жне.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Правильна й приказка до цього: Один сіє, а жне хтось інакший.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо у сьому слово правдиве: що инший, хто сїє, а инший, хто жне.
Ukrainian 1905
Бо у сьому слово правдиве: що инший, хто сїє, а инший, хто жне.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо тут справджується приказка: Один сіє, інший жне.
Ukrainian 2011
Адже тут справджується приказка: Один сіє, а інший жне.
Ukrainian 2021
Бо в цьому випадку справедливий вислів: Один сіє, а інший жне.
Ukrainian 2022
У цьому справджується слово: один сіє, а інший жне.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо в цьому поговірка правдива: 'Один сіє, а інший жне'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо про це є правдиве слово: один сіє, а інший жне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо в цьому випадку справедливий вислів: Один сіє, а другий жне.
Ukrainian UMT
І справді слушна приказка: „Один сіє, другий жне”.