John 4:38 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Я вас жати послав, де ви не працювали: працювали інші, ви ж до їхньої праці ввійшли.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Послав же і я вас те жати, коло чого ви не трудилися. Інші трудилися, ви ж у їхню працю вступили.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я післав вас жати, коло чого ви не працювали; инші люде працювали, а ви на працю їх увійшли.
Ukrainian 1905
Я післав вас жати, коло чого ви не працювали; инші люде працювали, а ви на працю їх увійшли.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я послав вас жати там, де ви не трудилися; інші трудилися, а ви пожинаєте їхню працю.
Ukrainian 2011
Я послав вас жати там, де ви не трудилися; інші трудилися, а ви пожинаєте їхню працю!
Ukrainian 2021
Я послав вас жати те, над чим ви не трудилися; інші трудилися, а ви увійшли в їхній труд.
Ukrainian 2022
Я надіслав вас жати не те, над чим ви трудилися. Інші трудилися, а ви їхню працю пожинаєте.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я послав вас жати те, над чим ви не трудились. Інші трудились, а ви увійшли в їхню працю».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я послав вас жати те, над чим ви не працювали: інші працювали, а ви ввійшли в їхню працю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я послав вас жати те, над чим ви не трудилися: інші люди працювали, а ви до їхньої праці ввійшли.
Ukrainian UMT
Я послав вас збирати те, над чим ви не трудилися: інші працювали, а ви прийшли, щоб зібрати прибуток».