John 4:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Там же була Яковова криниця. І Ісус, дорогою зморений, сів отак край криниці. Було коло години десь шостої.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Там і криниця Яковова була. Натомився з дороги Ісус, тож і присів біля криниці; було ж під шосту годину.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Була ж там криниця Яковова. Оце ж Ісус, утомившись у дорозї, сидїв так на криницї; було ж коло шестої години.
Ukrainian 1905
Була ж там криниця Яковова. Оце ж Ісус, утомившись у дорозї, сидїв так на криницї; було ж коло шестої години.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Була там криниця Якова. Ісус, утомившись з дороги, сів отак при криниці. Було десь близько шостої години.
Ukrainian 2011
Була там криниця Якова. Ісус, втомившись з дороги, сів отак біля криниці. Було десь близько шостої години.
Ukrainian 2021
Там було джерело Якова. Ісус, утомившись від дороги, сів отак біля джерела. Було ж близько шостої години.
Ukrainian 2022
Там була криниця Якова, і Ісус, утомившись від дороги, сів відпочити біля криниці. Було десь близько шостої години.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Там був колодязь Якова. А Ісус, зморений дорогою, сів біля колодязя. Було близько шостої години.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Була там криниця Якова. Ісус, утомившись з дороги, сів біля криниці, а було близько шостої години.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Там була криниця Якова. Ісус, вельми стомившися в дорозі, присів біля криниці; було близько шостої години.
Ukrainian UMT
Там знаходилася криниця Якова. І було тоді близько полудня, коли Він, втомившись з дороги, сів відпочити коло Якової криниці.