John 5:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо Отець і не судить нікого, а ввесь суд віддав Синові,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отець бо не судить нікого, а Синові дав він суд увесь,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо Отець і не судить нїкого, а суд увесь дав Синові,
Ukrainian 1905
Бо Отець і не судить нїкого, а суд увесь дав Синові,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо Батько не судить нікого, але дав Синові весь суд,
Ukrainian 2011
оскільки Отець не судить нікого, але весь суд передав Синові,
Ukrainian 2021
Бо Отець і не судить нікого, а весь суд віддав Сину,
Ukrainian 2022
Навіть більше, Отець нікого не судить, Він увесь суд передав Синові,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Отець не судить нікого, а передав весь суд Синові,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Отець не судить нікого, а весь суд віддав Синові,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що Батько навіть не судить нікого, але увесь суд віддав Синові.
Ukrainian UMT
Отець нікого не судить. Він віддав право судити Сину Своєму, щоб усі люди шанували Сина, як вони шанують Отця. Людина, яка не шанує Сина, не шанує й Отця, Котрий послав Його.