John 5:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли свідчу про Себе Я Сам, то свідоцтво Моє неправдиве.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Неправдиве моє свідоцтво, коли свідчу я сам за себе.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли я сьвідкую про себе, сьвідченнє моє не правдиве.
Ukrainian 1905
Коли я сьвідкую про себе, сьвідченнє моє не правдиве.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо я свідчу сам про себе, то моє свідчення неправдиве.
Ukrainian 2011
Якщо Я свідчу Сам про Себе, то Моє свідчення неправдиве.
Ukrainian 2021
Якщо Я Сам про Себе свідчу, то Моє свідчення не істинне.
Ukrainian 2022
Якби Я свідчив Сам про Себе, то Моє свідчення не було б правдиве,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли Я свідчу Сам про Себе, то свідчення Моє неправдиве.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли Я свідчу Сам про Себе, то свідчення Моє не є істинне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо Я свідчу Сам про Себе, то свідчення Моє не є істинне.
Ukrainian UMT
«Якщо Я свідчитиму про Себе Сам, то це свідчення не матиме сили.