John 5:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що правдиве свідоцтво, яким свідчить про Мене.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але за мене свідчить інший, і відаю я, що те його свідоцтво, яким він за мене свідчить, - правдиве.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Инший єсть, хто сьвідкує про мене; і я знаю, що правдиве сьвідченнє, котре про мене сьвідкує.
Ukrainian 1905
Инший єсть, хто сьвідкує про мене; і я знаю, що правдиве сьвідченнє, котре про мене сьвідкує.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Є інший, хто свідчить про мене; і знаю, що свідчення, яким він свідчить про мене, правдиве.
Ukrainian 2011
Є інший, Хто свідчить про Мене; і знаю, що свідчення, яким Він свідчить про Мене, істинне.
Ukrainian 2021
Є інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що істинне те свідчення, яким Він свідчить про Мене.
Ukrainian 2022
але про Мене свідчить Інший, і Я знаю, що свідчення, яким Він свідчить про Мене, правдиве.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що свідчення, яким Він свідчить про Мене, є правдиве.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Є інший, який свідчить про Мене; і Я знаю, що істинне те свідчення, яким він свідчить про Мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що справжнє те свідчення, котрим Він засвідчує про Мене.
Ukrainian UMT
Але є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що саме Його свідчення мають силу.