John 5:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І зараз одужав оцей чоловік, і взяв ложе своє та й ходив. Того ж дня субота була,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Відразу ж і одужав той чоловік, і взяв ложе своє і почав ходити. Був же той день - субота.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зараз одужав чоловік, і взяв постїль свою, та й ходив; була ж субота того дня.
Ukrainian 1905
І зараз одужав чоловік, і взяв постїль свою, та й ходив; була ж субота того дня.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І чоловік тут же став здоровим, узяв свою лежанку й почав ходити.
Ukrainian 2011
І чоловік тут же став здоровим, узяв свою постіль і почав ходити.
Ukrainian 2021
Той чоловік відразу одужав, узяв свою постіль і почав ходити. А в той день була субота.
Ukrainian 2022
І відразу чоловік став здоровим, узяв свою постіль та пішов. Тоді була Субота.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І він одразу одужав, взяв постіль свою і почав ходити. Того дня була субота.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І він одразу одужав, взяв постіль свою і пішов. Була ж субота у той день.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І він зараз же одужав, узяв постіль свою та й пішов. А сталося це в суботній день.
Ukrainian UMT
І чоловік одразу ж одужав, узяв постіль свою і почав ходити. І сталося це в суботу.