John 6:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А Ісус відказав: Скажіть людям сідати! А була на тім місці велика трава. І засіло чоловіка числом із п'ять тисяч.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І мовив Ісус: «Веліте людям сісти.» Було ж багато трави на тому місці. Отож посідали чоловіки - числом тисяч із п'ять.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Рече ж Ісус: Заставте людей сїдати. Була ж трава велика на тому місцї. Посїдали ж чоловіки, числом тисяч з пять.
Ukrainian 1905
Рече ж Ісус: Заставте людей сїдати. Була ж трава велика на тому місцї. Посїдали ж чоловіки, числом тисяч з пять.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Промовив Ісус: Розсадіть людей. Було тут багато трави. Тож розсілися люди, числом яких п'ять тисяч.
Ukrainian 2011
Промовив Ісус: Розсадіть людей! Було тут багато трави. Тож посідали люди, числом тисяч зо п’ять.
Ukrainian 2021
Та Ісус сказав: Звеліть людям возлягти. А на тому місці було багато трави. Тож возлягло чоловіків числом близько п’яти тисяч.
Ukrainian 2022
Ісус сказав: ―Звеліть людям сісти. У тому місці було багато трави, тож всі посідали на неї (було їх близько п’яти тисяч чоловіків).
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ісус сказав: «Звеліть людям сісти!» На тому місці було багато трави. Отже, сіло людей близько п'яти тисяч.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус сказав: звеліть людям сісти. Було ж на тому місці багато трави. Отже, сіло людей близько п’яти тисяч.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Ісус сказав: Порадьте їм прилягти. І було на тій місцині багато трави. І прилягло люду близько п’яти тисяч.
Ukrainian UMT
І тоді Ісус сказав: «Нехай люди посідають». У тому місці гарно росла трава, тож усі повсідалися. І було там близько п’яти тисяч чоловіків.