John 6:41 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тоді стали юдеї ремствувати на Нього, що сказав: Я той хліб, що з неба зійшов.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І обурились юдеї на нього, що сказав був: «Я хліб, який з неба зійшов»,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Миркали тодї Жиди про Него, що сказав: Я хлїб, що зійшов з небес;
Ukrainian 1905
Миркали тодї Жиди про Него, що сказав: Я хлїб, що зійшов з небес;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ремствували на нього юдеї, бо сказав: Я є хліб, що зійшов з неба,
Ukrainian 2011
Тож нарікали на Нього юдеї, бо Він сказав: Я — хліб, який зійшов з неба, —
Ukrainian 2021
Тоді іудеї стали рéмствувати на Нього за те, що Він сказав: Я хліб, що зійшов з неба.
Ukrainian 2022
Тоді юдеї почали нарікати, бо Він сказав: «Я – хліб, який зійшов із неба».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тоді іудеї стали ремствувати на Нього за те, що Він сказав: «Я хліб, який зійшов з небес».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ремствували на Нього юдеї за те, що Він казав: Я є хліб, який зійшов з небес.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І обурилися на Нього юдеї за те, що Він сказав: Я є хліб, що з небес зійшов.
Ukrainian UMT
Тоді юдеї почали висловлювати своє невдоволення Ним, бо Він сказав: «Я — хліб, що зійшов з небес».