John 6:50 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
То є хліб, Який сходить із неба, щоб не вмер, хто Його споживає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це ж хліб, що з неба сходить, щоб той, хто їстиме його, не вмер.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се хлїб, що з неба сходить, щоб, хто їсть Його, не вмер.
Ukrainian 1905
Се хлїб, що з неба сходить, щоб, хто їсть Його, не вмер.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це ж є хліб, що сходить з неба, аби хто його споживе, - не вмер.
Ukrainian 2011
Цей же — хліб, який сходить із неба, аби той, хто його їсть, не помер.
Ukrainian 2021
А хліб, що сходить з неба, такий, що хто з’їсть його, не помре.
Ukrainian 2022
Це ж хліб, який зійшов із неба, щоб той, хто їсть його, не помер.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хліб, який сходить з небес, такий, що, хто його їсть, той не помре.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Це ж є хліб, який сходить з небес, той, хто його їсть, не помре.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А хліб, Котрий з небес сходить, такий, що той, хто споживає Його, – не помре.
Ukrainian UMT
Я ж — той хліб, що йде з небес, а кожний, хто його з’їсть, той не помре ніколи.