John 6:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Є тут хлопчина один, що має п'ять ячних хлібів та дві рибі, але що то на безліч таку!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Є тут один хлопчина; він має п'ять ячмінних хлібів ще й дві риби. Та що це на таку многоту!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Є тут хлопець один, що має пять хлїбів ячних та дві рибки; тільки що сього на стільки?
Ukrainian 1905
Є тут хлопець один, що має пять хлїбів ячних та дві рибки; тільки що сього на стільки?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тут є [один] хлопець, який має п'ять ячмінних хлібів та дві рибини, але що це на таку кількість?
Ukrainian 2011
Тут є [один] хлопець, який має п’ять ячмінних хлібів та дві риби, але що це на таку кількість?
Ukrainian 2021
Є тут один хлопчик, який має п’ять ячмінних хлібин і дві рибини, але що це для такої кількості?
Ukrainian 2022
―Тут є хлопчик, який має п’ять хлібів з ячмінного борошна та дві рибини. Але що це для такої кількості?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«Тут є один хлопець, котрий має п'ять ячмінних хлібів та дві риби, але що то є на таку безліч народу?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тут є один юнак, який має п’ять хлібів ячмінних і дві рибини; але що то на таку безліч?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Є тут в одного хлопчини п’ять ячмінних хлібів і дві рибки, але що це для багатьох?
Ukrainian UMT
«Ось хлопчина, котрий має п’ять ячмінних хлібин і дві рибини, та це ніщо на таку кількість людей».