John 7:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо говорить відкрито ось Він, і нічого не кажуть Йому. Чи то справді дізналися старші, що Він дійсно Христос?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось він говорить явно, і йому нічого не кажуть. Невже старшина і справді визнала, що він Христос?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ось явно говорить, і нїчого Йому не кажуть. Чи справдї не взнали князї, що Він справдї Христос?
Ukrainian 1905
І ось явно говорить, і нїчого Йому не кажуть. Чи справдї не взнали князї, що Він справдї Христос?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось, говорить відкрито - і нічого йому не кажуть. Чи справді упевнилися старшини, що він Христос?
Ukrainian 2011
І ось, Він говорить відкрито і нічого Йому не кажуть. Чи справді впевнилися старші, що Він Христос?
Ukrainian 2021
Ось Він відкрито говорить, і Йому нічого не кажуть. Чи не пересвідчилися начальники, що Він дійсно Христос?
Ukrainian 2022
Ось Він говорить прямо, і ніхто Йому нічого не каже. Можливо, керівники справді дізналися, що Він Христос?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А ось Він говорить відкрито, і нічого не кажуть Йому. Чи не переконались начальники, що Він справді Христос?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось Він говорить відкрито, і нічого не кажуть Йому; чи не переконалися начальники, що Він справді Христос?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, Він навчає явно, і нічого не заперечують Йому: Хіба не переконалися старшини, що Він справді Христос?
Ukrainian UMT
Та гляньте! Він розмовляє з натовпом відкрито, і ніхто Його не зупиняє. Може, правителі наші й справді знають, що Він — Христос?