John 7:52 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Йому відповіли та сказали вони: Чи й ти не з Галілеї? Досліди та побач, що не прийде Пророк із Галілеї.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ті ж йому: «Чи і ти з Галилеї? Розвідайся, то й побачиш: з Галилеї пророк не приходить.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Озвались вони й казали йому: Чи й ти з Галилеї єси? Пошукай і подивись, що пророк з Галилеї не встає.
Ukrainian 1905
Озвались вони й казали йому: Чи й ти з Галилеї єси? Пошукай і подивись, що пророк з Галилеї не встає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Відповіли йому і сказали: А ти часом не з Галилеї? Досліди й побачиш, що пророк не приходить з Галилеї.
Ukrainian 2011
Та вони у відповідь сказали йому: А ти часом не з Галилеї? Досліди і побачиш, що пророк не приходить з Галилеї!
Ukrainian 2021
Вони сказали йому у відповідь: Чи не є і ти з Галілеї? Досліди і побачиш, що з Галілеї не постає пророк.
Ukrainian 2022
Вони відповіли: ―Ти теж із Галілеї? Досліди Писання й побачиш, що Пророк не приходить із Галілеї.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
На це сказали йому: «Чи й ти не з Галілеї? Роздивись і побачиш, що з Галілеї не приходить пророк!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
На це сказали йому: чи й ти не з Галилеї? Роздивись і побачиш, що пророк з Галилеї не приходить.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На це сказали йому: А ти часом не з Галілеї? Помисли, і переконаєшся, що з Галілеї не приходить пророк.
Ukrainian UMT
А юдейські лідери відповіли Никодимові: «Чи не із Ґалилеї часом і ти? Вчи Святе Писання, то й побачиш, що не ведеться там про пророка, який приходить з Ґалилеї».