John 8:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли Він говорив це, то багато-хто в Нього увірували.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І коли говорив так, численні увірували в нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як се Він промовляв, многі увірували в Него.
Ukrainian 1905
Як се Він промовляв, многі увірували в Него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як він це говорив, багато хто повірив у нього.
Ukrainian 2011
Коли Він це говорив, багато хто повірив у Нього.
Ukrainian 2021
Коли Він говорив це, багато хто увірував у Нього.
Ukrainian 2022
Коли Він це казав, багато хто повірив у Нього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли Він це говорив, то багато увірувало в Нього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли Він це говорив, багато хто увірував у Нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли Він говорив це, багато увірувало в Нього.
Ukrainian UMT
Почувши ці слова, багато людей повірили в Нього.