John 8:38 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Я те говорю, що Я бачив в Отця, та й ви робите те, що ви бачили в батька свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Переказую я те, що бачив в Отця мого, а ви те робите, що чули у вашого батька.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я, що видїв ув Отця мого, глаголю; а ви, що видїли в отця вашого, робите.
Ukrainian 1905
Я, що видїв ув Отця мого, глаголю; а ви, що видїли в отця вашого, робите.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я кажу те, що побачив у [мого] Батька; а ви чините те, що чули від [вашого] батька.
Ukrainian 2011
Я кажу те, що побачив у [Мого] Отця, а ви чините те, що чули від [вашого] батька.
Ukrainian 2021
Я кажу те, що бачив у Мого Отця, а ви робите те, що бачили у вашого отця.
Ukrainian 2022
Я кажу вам те, що бачив у Мого Отця, а ви робите те, що чули у вашого батька.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я говорю те, що бачив у Отця Мого, а ви також робите те, що бачили у отця вашого».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я говорю те, що бачив у Отця Мого; і ви робите те, що бачили в отця вашого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я повідую те, що бачив у Батька Мого; а ви те чините, що бачили у батька вашого.
Ukrainian UMT
Я розповідаю вам про те, що бачив в Отця Свого, ви ж робите те, чого навчилися від свого батька».