John 8:47 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Хто від Бога, той слухає Божі слова; через те ви не слухаєте, що ви не від Бога.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто від Бога, той слухає слова Божі. Ви ж тому й не слухаєте, бо ви не від Бога.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто від Бога, слова Божі слухає. Тому ви не слухаєте, що ви не від Бога.
Ukrainian 1905
Хто від Бога, слова Божі слухає. Тому ви не слухаєте, що ви не від Бога.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто від Бога, той слухає Божі слова; ви ж тому й не слухаєте, що ви не від Бога.
Ukrainian 2011
Хто від Бога, той слухає Божі слова; ви ж тому й не слухаєте, що ви не від Бога!
Ukrainian 2021
Хто від Бога, той слухає слова Божі. Ви тому не слухаєте, що ви не від Бога.
Ukrainian 2022
Хто від Бога, той слухає слова Бога. Ви ж не слухаєте Мене тому, що ви не від Бога.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хто від Бога, той слухає слова Божі; ви тому не слухаєте, бо ви не є від Бога».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто від Бога, той слова Божі слухає; ви тому не слухаєте, що ви не від Бога.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто від Бога, той слухає слова Божі; ви тому не слухаєте, що ви не від Бога.
Ukrainian UMT
Той, Хто від Бога — слухає слова Божі. Ви ж їх не слухаєте, тому що ви не від Бога».