John 9:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
і до нього промовив: Піди, умийся в ставку Сілоам визначає це Посланий. Тож пішов той і вмився, і вернувся видющим...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
До нього ж сказав: «Іди, вмийся в купелі Силоамській», - що у перекладі означає: «Зісланій». Отож подався той, умився - і повернувся зрячим!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і рече йому: Іди, вмий ся в купелї Силоамській (що перекладом: Посланий). Пійшов же і вмивсь, та й прийшов видющий.
Ukrainian 1905
і рече йому: Іди, вмий ся в купелї Силоамській (що перекладом: Посланий). Пійшов же і вмивсь, та й прийшов видющий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і сказав йому: Піди вмийся в Силоамській купелі, що в перекладі означає: посланий. Отже, пішов він, умився і прийшов видющим.
Ukrainian 2011
і сказав йому: Піди вмийся в купальні Силоам! Силоам у перекладі означає «посланий». Отже, він пішов, умився і прийшов зрячим.
Ukrainian 2021
і сказав йому: Піди вмийся в купальні Сілоам (що в перекладі означає «посланий»). Він пішов, умився і прийшов зрячим.
Ukrainian 2022
Потім сказав йому: «Іди та вмийся в купальні Силоам» (що в перекладі означає: «Посланий»). Той пішов, умився й прийшов зрячий.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і сказав йому: «Піди, вмийся в купальні Сілоамській», що означає: «Посланий». Він пішов, умився і прийшов зрячим.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав йому: іди, вмийся у купальні Силоам, що означає: посланий. Він пішов і вмився, і прийшов зрячим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав йому: Іди, вмийся в купальні Силоамській, що означає: посланий. Він пішов і вмився, і повернувся зрячим.