Jonah 4:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А тепер, Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені смерть від мого життя!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож візьми, благаю, Господи, тепер у мене мою душу, бо ліпше мені вмерти, аніж жити.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Возьми ж у мене душу, Господи, бо лучше менї вмерти, анїж жити.
Ukrainian 1905
Возьми ж у мене душу, Господи, бо лучше менї вмерти, анїж жити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тепер, Владико Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені вмерти ніж мені жити.
Ukrainian 2011
Тепер же, Владико Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені померти, ніж мені жити!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І нині, Господи, візьми душу мою від мене, бо краще мені померти, ніж жити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І нині, Господе, візьми душу мою від мене, бо краще мені померти, аніж отак жити.
Ukrainian UMT
Тож тепер, о Господи, забери в мене життя, бо я б краще помер, ніж жив».