Joshua 10:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І рушив Ісус із Ґілґалу, він та з ним усі вояки й військові лицарі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І вирушив Ісус із Гілгалу, сам він і з ним увесь люд збройний, усе войовники хоробрі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
От і двинув Йозуа із Галгала з усією боєвою потугою своєю і з усїма хоробрими.
Ukrainian 1905
От і двинув Йозуа із Галгала з усією боєвою потугою своєю і з усїма хоробрими.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І пішов Ісус з Ґалґал сам і ввесь військовий нарід з ним, кожний сильний в кріпості.
Ukrainian 2011
Тож Ісус вирушив з Ґалґала — сам і весь боєздатний народ з ним, кожний могутній силою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус пішов з Галгала сам, і з ним весь народ, здатний до війни, і всі чоловіки хоробрі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ісус вийшов із Ґілґалу сам і з ним увесь народ, придатний для війни, і всі мужі, могутні вояки.
Ukrainian UMT
Тож Ісус виступив із Ґілґала з усією армією, з кращими воїнами.