Joshua 11:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вийшли вони та всі їхні табори з ними, народ, численний кількістю, як пісок, що на березі моря, і коней та колесниць дуже багато.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Виступили вони з усіма своїми військами, сила народу, немов піску на березі моря, така їх сила, та й коней і колісниць вельми багато.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І виступили вони з усїма потугами своїми, така сила народу, така лїчба їх, як піску на морському березї, і вельми багато коней та колесниць (возів).
Ukrainian 1905
І виступили вони з усїма потугами своїми, така сила народу, така лїчба їх, як піску на морському березї, і вельми багато коней та колесниць (возів).
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вийшли вони і їхні царі з ними наче морський пісок численністю, дуже численні коні і колісниці.
Ukrainian 2011
І вони, а з ними їхні царі, виступили, — наче морський пісок численністю, безліч коней і колісниць.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І виступили вони і все ополчення їх з ними, численний народ, який безліччю дорівнював піску на березі морському; і коней і колісниць було дуже багато.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І виступили вони і всі загони військові їхні з ними, численний народ, котрий був кількістю, як пісок на березі морському; і коней та колісниць було вельми багато.
Ukrainian UMT
Вирушили вони величезним військом, зібрали всі свої сили. Були їх воїни численні, як пісок на морському березі. Мали вони багато коней та колісниць.