Joshua 13:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Усіх мешканців гір від Ливану аж до Місрефот-Маїму, усіх сидонян, Я повиганяю їх перед Ізраїлевими синами. Тільки поділи її жеребком на спадок Ізраїлеві, як Я наказав був тобі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усіх, що живуть у горах, від Ливану до Місрефот-Маїму, усіх сидоніїв я прожену геть з-перед синів Ізраїля. Лиш поділи за жеребом цей край Ізраїлеві в спадщину, як я тобі заповідав.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Усїх нагірних осадників від Ливану до Мизрефот-Маїму, всїх Сидонян я попроганяю сам перед Ізраїлем; тільки подїли їх заздалегідь по жеребу між Ізраїля, як заповідав я тобі;
Ukrainian 1905
Усїх нагірних осадників від Ливану до Мизрефот-Маїму, всїх Сидонян я попроганяю сам перед Ізраїлем; тільки подїли їх заздалегідь по жеребу між Ізраїля, як заповідав я тобі;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Всі, що жили в горах від Лівана аж до Масерефотмаїма, всіх сидонців, Я їх вигублю від лиця Ізраїля. Але роздай її Ізраїлеві в насліддя, так як Я тобі заповів.
Ukrainian 2011
Усі, хто живе в горах від Лівану аж до Масерефотмаїма, усіх сидонців, Я їх вигублю з-перед Ізраїля, отже, роздай її Ізраїлеві в спадок, як Я тобі заповів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усіх гірських жителів від Ливану до Мисрефоф-Маїма, усіх сидонян Я прожену від лиця синів Ізраїлевих. Розділи ж її в наділи Ізраїлю, як Я повелів тобі;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усіх мешканців гір від Ливану до Місрефот-Маїму, всіх сидонян Я прожену з-перед синів Ізраїля; то розподіли її за жеребом у спадок Ізраїлю, як Я наказав тобі.
Ukrainian UMT
Усіх мешканців Сидона, що живуть у горах від Ливану до Місрефот-Маїму, Я сам змушу залишити землі перед синами Ізраїлю. Тільки розподіли землю у спадок, як Я наказував тобі.