Joshua 15:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вона сказала: Дай мені дар благословення! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джерела. І він дав їй Ґуллот горішній та Ґуллот долішній.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А вона: “Дай мені, каже, дарунок; бо ти дав мені сухий степ, дай же мені джерела вод.” І дав він їй горішні і долішні джерела.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вона ж відказала: Дай менї благословеннє; дав бо єси менї полуденню землю, дай же менї й криничані протоки. І дав їй Калеб криничані протоки верхові й криничані протоки низові.
Ukrainian 1905
Вона ж відказала: Дай менї благословеннє; дав бо єси менї полуденню землю, дай же менї й криничані протоки. І дав їй Калеб криничані протоки верхові й криничані протоки низові.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказала йому: Дай мені благословення, бо до землі Наґева віддав ти мене; дай мені Ґолатмена. І дав її Халев верхній Ґолатмен і нижній Ґолатмен.
Ukrainian 2011
Вона ж відповіла йому: Дай мені благословення, бо в землю Наґев віддав ти мене, дай мені Ґолатмаїн! І дав їй Халев верхній Ґолатмаїн і нижній Ґолатмаїн.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вона сказала: дай мені благословення; ти дав мені землю полуденну, дай мені і джерела вод. І дав він їй джерела верхні і джерела нижні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вона сказала: Дай мені дар благословення! Бо ти дав мені землю на півдні, позбавлену вологи, дай мені ще й водні джерела. І він дав їй джерела горішні і джерела долішні.
Ukrainian UMT
Вона відповіла: «Зроби мені милостивий дарунок. Бо раз віддав ти мені засушливу пустелю Неґев, то дай також і джерела». Отож Калев віддав їй верхні та нижні джерела.