Joshua 18:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сказав Ісус до Ізраїлевих синів: Аж доки ви будете лінуватися піти посісти той Край, що дав вам Господь, Бог ваших батьків?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І сказав Ісус до синів Ізраїля: “Доки ви будете гаятись, щоб рушити в похід та зайняти землю, що Господь, Бог батьків ваших, дав вам?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сказав Йозуа Ізрайлитянам: Докіль ще гаятись мете йти та забрати в державу прочу землю, що Господь, Бог ваших батьків, дав вам?
Ukrainian 1905
І сказав Йозуа Ізрайлитянам: Докіль ще гаятись мете йти та забрати в державу прочу землю, що Господь, Бог ваших батьків, дав вам?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав Ісус ізраїльським синам: Доки зволікатимете унаслідити землю, яку дав Господь Бог наш?
Ukrainian 2011
Тож Ісус сказав ізраїльським синам: Доки зволікатимете з успадкуванням землі, яку дав Господь, наш Бог?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав Ісус синам Ізраїлевим: чи довго ви будете байдужими до того, щоб піти і взяти в спадщину землю, яку дав вам Господь Бог батьків ваших?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Ісус синам Ізраїля: Чи довго ви будете зволікати, замість того, щоб піти і взяти у спадок землю, котру дав вам Господь, Бог батьків ваших?
Ukrainian UMT
Тож Ісус звернувся до ізраїльтян: «Скільки бути ледачими боягузами замість того, щоб піти і взяти землю, яку віддав вам Господь, Бог ваших предків.