Joshua 19:49 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І скінчили вони посідати Край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спадок Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як же скінчили сини Ізраїля поділ землі на наділи, то дали серед себе частину у спадщину Ісусові Навинові.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же скінчили вони подїл землї по гряницям її, тодї надїлили сини Ізраїля наслїдню державу Йозуйові Нуненкові серед себе.
Ukrainian 1905
Як же скінчили вони подїл землї по гряницям її, тодї надїлили сини Ізраїля наслїдню державу Йозуйові Нуненкові серед себе.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і пішли унаслідити землю за своїми границями. І дали ізраїльські сини жереб Ісусові синові Навина за божим приказом між собою,
Ukrainian 2011
Тоді всі пішли одержати землю у визначених для них границях. Ізраїльські сини також дали між собою наділ Ісусові, синові Навина.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли закінчили розділення землі, за межами її, тоді сини Ізраїлеві дали серед себе наділ Ісусові, синові Навина:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли скінчили вони розподіл землі, згідно з рубежами її, тоді дали сини Ізраїля серед себе спадок Ісусові, синові Навиновому.
Ukrainian UMT
Коли закінчився розподіл земельної спадщини і визначені були кордони, ізраїльтяни дали наділ на своїй землі й Ісусу, сину Навина.