Joshua 2:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А вона сказала: Як ви сказали, нехай буде воно так. І відпустила їх, а вони пішли. І вона прив'язала в вікні червоного суканого шнурка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вона їм каже: “Гаразд, нехай буде по вашому.” І відпустила їх, і як вони пішли, прив'язала червону мотузку до вікна.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вона ж їм каже: Нехай станеться по вашому слову. Тут відпустила їх, і пійшли вони своєю дорогою, а вона привязала до вікна червону мотузку.
Ukrainian 1905
Вона ж їм каже: Нехай станеться по вашому слову. Тут відпустила їх, і пійшли вони своєю дорогою, а вона привязала до вікна червону мотузку.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказала їм: За словом вашим так хай буде, і їх відіслала.
Ukrainian 2011
А вона сказала їм: За словом вашим так нехай буде! — і їх відіслала.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вона сказала: нехай буде за словами вашими! І відпустила їх, і вони пішли, а вона прив’язала до вікна червлену мотузку.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вона сказала: Нехай буде за словом вашим! І відпустила їх, і вони пішли, а вона прив’язала до вікна червону мотузку.
Ukrainian UMT
Тоді сказала вона: «Хай буде так, як ви кажете». Отож, як вони пішли, то прив’язала вона червону мотузку до свого вікна.