Joshua 20:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
А коли буде гнатися за ним месник, то не видадуть убійника в руку його, бо він невмисне забив свого ближнього, і не був йому ворогом ані вчора, ані позавчора.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І коли гонитиме кровомесник за ним, то щоб вони не видавали йому вбивника: бо він убив свого ближнього ненароком, не мавши на нього ненависти перед тим.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли кровоместник уганяти ме за ним, так щоб вони не видавали убийця йому: бо він убив свого ближнього ненароком, не ворогувавши на нього перше.
Ukrainian 1905
І коли кровоместник уганяти ме за ним, так щоб вони не видавали убийця йому: бо він убив свого ближнього ненароком, не ворогувавши на нього перше.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І на другому боці Йордану дав Восор в пустині на рівнині з племени Рувима і Аримот в Ґалааді з племени Ґада і Ґавлон в Васанітіді з племени Манассії.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і коли поженеться за ним той, хто мститься за кров, то вони не повинні видавати в руки його убивцю, тому що він без наміру убив ближнього свого, не мав до нього ненависти ні вчора, ні третього дня;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли буде гнатися за ним месник за кров, то не видадуть убивника в руку його, бо він невмисне забив свого ближнього, і не був йому ворогом ані вчора, ані позавчора, ані третього дня.
Ukrainian UMT
А якщо месник за кров убитого переслідує вбивцю, то старійшини не повинні видавати його, бо він ненавмисне убив ближнього свого і не мав ненависті до нього.