Joshua 24:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав Ісус до народу: Ви не здолієте служити Господеві, бо Він Бог святий, Бог заздрісний Він. Не простить Він вашу провину та ваших гріхів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ісус сказав до народу: “Не можете ви служити Господеві (і чужим богам), бо він - святий Бог, Бог ревнивий; не простить вам ваших переступів і гріхів ваших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І рече Йозуа до люду: Не зможете ви служити Господеві, бо він сьвятий Бог; ревнивий Бог він; не стерпить вам переступи ваші й гріхи ваші!
Ukrainian 1905
І рече Йозуа до люду: Не зможете ви служити Господеві, бо він сьвятий Бог; ревнивий Бог він; не стерпить вам переступи ваші й гріхи ваші!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав Ісус до народу: Не зможете служити Господеві, бо Він є Богом святим, і Він ревнивий не відпустить вам ваших прогріхів і проступків.
Ukrainian 2011
Тоді Ісус промовив до народу: Ви не зможете служити Господу, бо Він є Богом Святим, Він — ревнивий — не простить вам ваших гріхів і беззаконних вчинків!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус сказав народу: не зможете служити Господу [Богу], бо Він Бог святий, Бог ревнитель, не потерпить беззаконня вашого і гріхів ваших.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Ісус народові: Ви не зможете служити Господові, бо Він Бог Святий, Бог ревний, не простить беззаконня ваші і гріхів ваших.
Ukrainian UMT
Тоді Ісус сказав людям: «Ви не можете служити Господу бо Він є святий Бог. Він — Бог ревнивий. Господь не простить вам ні вашої непокори, ані ваших гріхів.