Joshua 3:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав Ісус до народу: Освятіться, бо Господь узавтра чинитиме чуда поміж вами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І сказав Ісус народові: “Освятіться, бо взавтра Господь буде творити чудеса між вами.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Рече тодї Йозей народові: Дбайте про те, щоб очиститись, бо завтра чинити ме Господь чудеса між вами.
Ukrainian 1905
Рече тодї Йозей народові: Дбайте про те, щоб очиститись, бо завтра чинити ме Господь чудеса між вами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав Ісус народові: Очистіться на завтра, бо завтра вчинить у вас Господь подивугідне.
Ukrainian 2011
Тоді Ісус звернувся до народу: Очистіться на завтра, бо завтра поміж вами Господь учинить дивовижне!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав Ісус народу: освятіться [до ранку], бо завтра створить Господь серед вас чудеса.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Ісус народові: Освятіться, бо завтра витворить Господь поміж вами чудеса.
Ukrainian UMT
Тоді Ісус звернувся до людей: «Освятіться, бо завтра Господь буде являти чудеса поміж вас».