Joshua 4:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сталося, як увесь народ скінчив переходити, то перейшов Господній ковчег та священики перед народом.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Після того як увесь народ скінчив переправу, перейшов і кивот Господній, і священики поперед народу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же попереходили всї люде, перейшов і ковчег Господень і сьвященники поперід народу.
Ukrainian 1905
Як же попереходили всї люде, перейшов і ковчег Господень і сьвященники поперід народу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося, що коли закінчив весь нарід переходити, перейшов і кивот господнього завіту, і каміння перед ними.
Ukrainian 2011
І сталося, коли закінчив увесь народ переходити, то перейшов також ковчег Господнього завіту, і каміння перед ними.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли весь народ перейшов [Йордан], тоді перейшов і ковчег [завіту] Господнього, і священики перед народом;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли увесь народ перейшов Йордан, тоді перейшов і Ковчег Заповіту Господнього, і священики перед народом;
Ukrainian UMT
Коли весь люд закінчив переправу, перейшли й священики з ковчегом Заповіту Господа і знову очолили хід.