Joshua 9:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І покликав їх Ісус, і промовляв до них, говорячи: Чому ви обманили нас, говорячи: Ми дуже далекі від вас, а ви ось сидите серед нас?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді покликав їх Ісус і каже їм: “Чому ви нас ошукали, сказавши нам, що ви від нас далеко, коли ви живете посеред нас?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І покликав їх Ісус, і каже їм: Про що ви ошукали нас упевнивши: ми, мовляли, живемо далеко од вас, коли живете близько нас?
Ukrainian 1905
І покликав їх Ісус, і каже їм: Про що ви ошукали нас упевнивши: ми, мовляли, живемо далеко од вас, коли живете близько нас?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося про трьох днях після того як вони завіщали з ними завіт почули, що близько до них є, і що між ними живуть.
Ukrainian 2011
Тож Ісус закликав їх і сказав їм: Чому ви мене обманули, кажучи: Ми живемо дуже далеко від тебе? Адже ви — місцеві жителі, з тих, які живуть між нами!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус покликав їх і сказав: для чого ви обдурили нас, сказавши: «ми дуже далеко від вас», тоді як ви живете поблизу нас?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ісус прикликав їх і сказав: Для чого ви обдурили нас, сказавши: Ми вельми далеко від вас, в той час, як ви мешкаєте близько від нас?
Ukrainian UMT
Ісус скликав Ґівеонців і запитав їх: «Навіщо ви обдурили нас, сказавши: „Ми з дуже далеких від вас країв”, — якщо насправді ви мешкаєте серед нас?