Jude 1:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Вони скелі підводні на ваших вечерях любови, бо з вами без страху їдять та себе попасають; хмари безводні, що носяться вітром; осінні дерева безплідні, двічі померлі, викорінені;
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони -підводні скелі на бенкетах ваших, які живляться безсоромно з вами й самих себе випасають; хмари безводні, вітрами гнані; дерева, що пізно восени безплідні, двічі померлі, вирвані з корінням;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се погань (на вечерях) милостинї вашої, що живлять ся з вами без страху, і пасуть ся; хмари безводні, од вітрів ношені; дерева осїнні, безовочні, двічи умерші, викорінені;
Ukrainian 1905
Се погань (на вечерях) милостинї вашої, що живлять ся з вами без страху, і пасуть ся; хмари безводні, од вітрів ношені; дерева осїнні, безовочні, двічи умерші, викорінені;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вони - підводні скелі на ваших бенкетах, що без страху їдять з вами, попасаючи самих себе; це безводні хмари, гнані вітрами; безплідні осінні дерева, двічі померлі й викорінені;
Ukrainian 2011
Вони є підводні скелі на ваших вечерях любові, які без остраху їдять з вами, випасаючи самих себе; це — безводні хмари, гнані вітрами, безплідні осінні дерева, двічі померлі й вирвані з корінням,
Ukrainian 2021
Це плями на ваших вечерях любові, які, бенкетуючи з вами, без страху пасуть самих себе; це безводні хмари, гнані вітрами, безплідні осінні дерева, двічі померлі, вирвані з коренем;
Ukrainian 2022
Вони – підводні рифи на ваших вечерях любові, які безсоромно бенкетують із вами, пасучи лише самих себе; вони – безводні хмари, гнані навколо вітрами, безплідні осінні дерева, двічі мертві та вирвані з корінням,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Такі бувають спокусою на ваших вечерях любові, вони разом з вами бенкетують, без страху утучняють себе. Це хмари безводні, гнані вітрами; осінні дерева безплідні, двічі померлі, вирвані з корінням;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Такі бувають спокусою на ваших вечерях любови; бенкетуючи з вами, без страху відгодовують себе. Це безводні хмари, що носить вітер; осiннi дерева безплідні, двічі померлi, викорінені;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Такі бувають спокусою на ваших вечерях любови: бенкетуючи з вами, без страху виповнюють себе; це – хмари безводні, що їх вітер носить; осінні дерева безплідні, двічі померлі і викорінені;
Ukrainian UMT
Ці люди — брудні плями серед вас. Вони безсоромно вечеряють на ваших святкових бенкетах, та дбають лише за себе. Вони — хмари без вологи, гнані вітрами; осінні дерева без плодів, що їх викорчовують. Вони вмерли двічі.