Jude 1:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
спасайте і виривайте з огню, а до інших будьте милосердні зо страхом, і ненавидьте навіть одежу, опоганену від тіла!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
інших рятуйте, вириваючи з вогню; до інших майте повне страху милосердя, ненавидьте навіть одежу, забруднену тілом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
инших же страхом спасайте, вихоплюючи з огня, ненавидячи ще й одежу, од тїла опоганену.
Ukrainian 1905
инших же страхом спасайте, вихоплюючи з огня, ненавидячи ще й одежу, од тїла опоганену.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
інших спасайте, вириваючи з вогню, ще до інших будьте милосерді зі страхом, ненавидьте навіть одіж, опоганену від тіла.
Ukrainian 2011
Інших спасайте, вириваючи з вогню, а ще до інших будьте милосердними зі страхом, відчувайте ненависть навіть до одягу, опоганеного тілом.
Ukrainian 2021
а інших страхом спасайте, вихоплюючи з вогню, гидуючи навіть одягом, оскверненим плоттю.
Ukrainian 2022
інших рятуйте, вириваючи з вогню; ще до інших зі страхом виявляйте милосердя, відчуваючи огиду й до сорочки, опоганеної плоттю.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
спасайте їх, вихоплюючи з вогню; до інших проявляйте милосердя з страхом, гребуючи навіть одежою, що осквернена плоттю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а інших страхом спасайте, вихоплюючи з вогню; викривайте ж зі страхом, ненавидячи навіть одяг, що осквернений плоттю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А інших страхом рятуйте, вириваючи з вогню, і зі страхом викривайте, гидуючи навіть одежею, котра опоганена плоттю.
Ukrainian UMT
Рятуйте тих, хто прямує до вогню пекельного, але будьте обережні в милосерді до інших. Навіть одяг їхній, споганений гріховними вчинками, заслуговує на ненависть.