Jude 1:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А я хочу нагадати вам, що раз усе знаєте, що Господь визволив людей від землі єгипетської, а згодом вигубив тих, хто не вірував.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я хочу нагадати вам, - хоч знаєте все, - що Господь, визволивши людей з Єгипетського краю, згодом віддав на погибель тих, які не вірували.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Приганути ж хочу вам, котрі загально се знаєте, що Господь, хоч спас нарід із землї Єгипецької, то опісля погубив тих, що не вірували.
Ukrainian 1905
Приганути ж хочу вам, котрі загально се знаєте, що Господь, хоч спас нарід із землї Єгипецької, то опісля погубив тих, що не вірували.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нагадати ж вам хочу, хоч ви все знаєте, що Господь, визволивши народ з Єгипетської землі, пізніше вигубив тих, що не повірили.
Ukrainian 2011
Хочу вам нагадати, хоча ви все знаєте, що Господь, спершу визволивши народ з Єгипетської землі, пізніше вигубив тих, які не повірили.
Ukrainian 2021
Хочу нагадати вам, хоч ви вже це знаєте, що Господь, врятувавши народ із землі Єгипетської, потім вигубив тих, що не повірили;
Ukrainian 2022
Я хочу нагадати вам, хоч ви й так вже все знаєте, що Господь, визволивши спершу народ з Єгипетської землі, пізніше знищив тих, що не повірили.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я хочу нагадати вам, хоч ви знаєте це, що Господь визволив народ з Єгипту, а потім погубив тих, що не вірували.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я хочу нагадати вам, котрі вже знають про це, що Господь, визволивши народ із землі Єгипетської, потім вигубив тих, що не вірували,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я хочу нагадати вам, хоч ви вже знаєте це, що Господь, визволивши народ з єгипетської землі, згодом вигубив тих, що зневірилися,
Ukrainian UMT
Хочу нагадати вам, хоча ви це все вже знаєте, що Господь, Який колись урятував народ Свій і вивів із Єгипетської землі, пізніше віддав на загибель тих, хто не увірував.