Judges 1:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А євусеянина, мешканця Єрусалиму, не вигнали Веніяминові сини, і осів євусеянин із Веніяминовими синами в Єрусалимі, і сидять тут аж до цього дня.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Євусіїв же, мешканців Єрусалиму, не повиганяли сини Веніямина, так що живуть євусії в Єрусалимі з синами Веніямина по цей день.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Евузіїв же, осадників Ерусалимських, не повиганяли сини Беняминові, от і зістались Евузії при синах Беняминових жити в Ерусалимі по сей день.
Ukrainian 1905
Евузіїв же, осадників Ерусалимських, не повиганяли сини Беняминові, от і зістались Евузії при синах Беняминових жити в Ерусалимі по сей день.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І євусея, що жив в Єрусалимі, не вигнали сини Веніямина, і жив євусей з синами Веніямина аж до цього дня.
Ukrainian 2011
Євусея, який жив у Єрусалимі, сини Веніаміна не вигнали, тож Євусей жив із синами Веніаміна, — і так є аж до цього дня.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але ієвусеїв, які жили в Єрусалимі, не вигнали сини Веніамінові, і живуть ієвусеями з синами Веніаміна в Єрусалимі до цього дня.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але євусеїв, котрі мешкали в Єрусалимі, не вигнали сини Беньямінові, і живуть євусеї з синами Беньяміна в Єрусалимі до цього дня.
Ukrainian UMT
А сини Веніаминові не змогли вигнати євуситів, що жили в Єрусалимі. Тож вони й сьогодні живуть поміж людьми Веніаминовими.