Judges 10:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І було в нього тридцять синів, що їздили на тридцяти молодих ослах, а в них тридцять міст, їх кличуть аж до цього дня: Яірові села, що в ґілеадському краї.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Було в нього тридцять синів, що їздили на тридцятьох ослах, і було в них тридцять міст, що й досі звуться “Яірові містечка”, -лежали вони в Гілеад-краю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У сього було трийцять синів, і їздили вони на трийцять ослицях, і було в їх трийцять міст.
Ukrainian 1905
У сього було трийцять синів, і їздили вони на трийцять ослицях, і було в їх трийцять міст.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І було в нього тридцять і два сини, що сиділи на тридцятьох і двох ослах, і у них тридцять і два міста і назвав їх Села Яіра аж до цього дня, які є в Ґалаадській землі.
Ukrainian 2011
І було в нього тридцять два сини, які сиділи на тридцяти двох ослах, і в них — тридцять два міста, і назвав їх Поселення Яіра, які є аж до цього дня в Ґалаадській землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У нього було тридцять [два] сини, які їздили на тридцятьох [двох] молодих ослах, і тридцять [два] міста було в них; до цього дня їх називають селищами Іаїра, що в землі Галаадській.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У нього було тридцять синів, що їздили на тридцяти молодих віслюках, і тридцять міст було у них; донині називають їх поселеннями Яіра, що в Ґілеадському краї.
Ukrainian UMT
Він мав тридцять синів, які їздили на тридцяти віслюках і мали вони тридцять міст на землях Ґілеадських (і по сьогодні вони звуться містами Яїра).