Judges 13:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Усього, що виходить із виноградного куща, не буде вона їсти, а вина та напою п'янкого нехай не п'є, і нічого нечистого нехай не їсть. Нехай додержує всього, що я наказав.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай не їсть нічого, що робиться з винограду, не п'є ні вина, ні п'янючого напою, нічого нечистого нехай не їсть; усе нехай збереже так, як я звелів їй.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нехай не їсть нїчого, що робиться з винограду, не пє нї вина, нї опяняючого напитку, і нїчого нечистого не їсть, все так, як я звелїв їй.
Ukrainian 1905
Нехай не їсть нїчого, що робиться з винограду, не пє нї вина, нї опяняючого напитку, і нїчого нечистого не їсть, все так, як я звелїв їй.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
від всього, що походить з винограду не їстиме і вина і пянкого напою нехай не пє і всього нечистого хай не їсть; всього, що заповів я їй, хай бережеться.
Ukrainian 2011
і всього, що походить з винограду, не їстиме, і вина та п’янкого напою хай не п’є, і всього нечистого хай не їсть, — усього, що заповів я їй, нехай остерігається.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
нехай не їсть нічого, що вирощує виноградна лоза; нехай не п’є вина і сикера і не їсть нічого нечистого і дотримує всього, що я наказав їй.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай не їсть нічого, що врожаїть виноградна лоза, нехай не п’є вина і п’янкого напою, і не їсть анічого нечистого, і дотримується всього, що я сказав їй.
Ukrainian UMT
І не повинна їсти нічого нечистого. Вона мусить дбати про все те, що я наказав їй».