Judges 13:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І був один чоловік з Цар'ї, данівець з роду, а ім'я йому Маноах. А жінка його була неплідна, і не родила.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А був тоді один чоловік із Цори, з коліна Дана, на ім'я Маноах. Жінка його була неплідна й бездітна.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А був тодї один чоловік із Зореага, з поколїння Данового, на імя Маной, жінка ж в його була неплідна й не роджала.
Ukrainian 1905
А був тодї один чоловік із Зореага, з поколїння Данового, на імя Маной, жінка ж в його була неплідна й не роджала.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І був муж з Сарая з племени Дана, й імя його Маное, і жінка його неплідна і не родила.
Ukrainian 2011
І був муж із Сарая, з племені Дана, ім’я його — Маной, а жінка його була неплідна і не родила.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У той час був чоловік з Цори, із племені Данового, на ім’я Маной; дружина його була неплідна і не народжувала.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Того часу був один чоловік із Цори, данівець за родом, на ймення Маноах. Дружина в нього була неплідна і не народжувала.
Ukrainian UMT
Був собі чоловік на ім’я Маноа у місті Зорі й належав він до коліна Данового. Дружина його була неплідна.