Judges 2:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сталося, як Ангол Господній говорив ці слова до всіх Ізраїлевих синів, то народ підніс свій голос, та й заплакав.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як же промовив ангел Господній ці слова до синів Ізраїля, заходився народ плакати уголос.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же промовив ангел Господень сї слова до всїх синів Ізраїля, почав нарід у голос плакати.
Ukrainian 1905
Як же промовив ангел Господень сї слова до всїх синів Ізраїля, почав нарід у голос плакати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося, як сказав господний ангел ці слова до всього Ізраїля, і підняв нарід свій голос і заплакав.
Ukrainian 2011
І сталося, коли Господній ангел сказав ці слова до всього Ізраїля, то народ здійняв свій голос і заплакав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ангел Господній сказав слова ці всім синам Ізраїлевим, то народ підняв голосне волання і заплакав.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли Ангел Господній промовив слова оці всім синам Ізраїля, то народ зчинив крик і заплакав.
Ukrainian UMT
Коли Ангел Господній промовив ці слова, звернені до всіх ізраїльтян, то люди вголос розридалися.