Judges 2:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І назвали ім'я того місця: Бохім, і приносили там жертви Господеві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому й названо те місто - Бохім. Й жертвували вони там Господеві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Через се проложено тому врочищові прізвище: Бохим*. І жертвували вони там Господеві.
Ukrainian 1905
Через се проложено тому врочищові прізвище: Бохим*. І жертвували вони там Господеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Через це прозвано імя того місця Плач. І там принесли жертву Господеві.
Ukrainian 2011
Через це дано назву тому місцю — Ридання. І там вони принесли жертву Господу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Від цього і називають те місце Бохим. Там принесли вони жертву Господу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тому й називають те місце Бохім. Там принесли вони пожертву Господові.
Ukrainian UMT
І місце те отримало назву Вокім, і там вони принесли Господу жертву.