Judges 20:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
З усього того народу було сім сотень вибраного чоловіка, із нечинною рукою правиці своєї, лівші, кожен той кидав каменем із пращі на волос, і не схибував.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Між усіма тими людьми було сімсот добірних ліваків; кожен з них був здатний влучити камінцем із пращі у волос, не схибивши.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Із усїх сих людей було сїм сотень вибранцїв лїваків; кожен із них, випускаючи камення з пращі у волос, не випустив його мимо.
Ukrainian 1905
Із усїх сих людей було сїм сотень вибранцїв лїваків; кожен із них, випускаючи камення з пращі у волос, не випустив його мимо.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
що орудують обома руками. Це всі лучники, що кидають камінням в волосину і не схибнуть.
Ukrainian 2011
які вправно орудують обома руками. Це — усі пращники, які попадають камінням у волосину, і не схиблять.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
з усього народу цього було сімсот чоловік добірних, які були лівші, і всі ці, кидаючи з пращ камені у волосину, не кидали мимо.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Із усього народу цього було сімсот чоловіків добірних, котрі були лівшами, і всі ці, кидаючи з пращі каміння на волос, не хибили.
Ukrainian UMT
А ще було сімсот відібраних добірних воїнів, навчених вести бій лівою рукою. І кожен міг влучити з пращі у волосинку, і ніколи б не схибив.